Profilo di SuiSui spaceBlogElenchiAmici Strumenti Guida
24 ottobre

cancel 电话 和 Matlab feature request

今天打电话去bell取消手提电话服务,客服说按照规定得提前三十一天通知,所以还得多交一个月的电话费。中途客服劝我花十五块钱把plan换成pre-paid, 但是又必须要买三十块钱的pre-paid card. I don't borther doing that complicated thing and play around, just cancel it is easier.
 
昨天给Matlab提交了一个feature request, 今天收到回复, 提示用现有功能解决问题, 但是觉得不满意, 又写了大概一页纸的的email去convince回复的matlab人员这个新功能是应该有的。
14 ottobre

今天写了一页纸的作文

    今天要写申请奖学金的 study proposal
    首先google想找找有没有可供参考的文字, 找到一个关于指导留学申请的英文的网站,看一篇申请奖学金的例文,看的不爽,总觉得没有实际内容,太煽情,浪费读者时间,这例文的评语说"一个xx的xx的形象跃然纸上"...这倒是真话,不过我觉得proposal不应该写成抒情文。找了一个同办公室的老外,想听听他的评语,他看了一眼就说"no, I don't agree with it".英雄所见略同...我就打消了看网上例文的念头。
    然后请教了先申请一步的同学,看看他大概怎么样组织,细节写到什么程度。然后我就开始写了,先介绍我要做的东西,然后介绍我以前做了些什么,现在在做什么,以后的计划要做什么,根据什么觉得作这样东西好。要把这些内容放到一页纸上,又想让人觉得简洁而言之有物,一句句的斟酌了超过四五小时才写完第一稿。然后给同办公室的ZJP看,该了不少错误,然后自己又读一遍改一次,一共改了十几次,准备让ZJP帮忙看第二次,没问题就准备给导师看看。回家的时候快晚上十点了,还有包括ZJP的两位同学在办公室奋斗. 加油阿。
    话说回来,其实我觉得没什么机会能申请到,因为我分数太低了,十分接近minimum requirement, 不过还是尽力试一下。
11 ottobre

yy小说与现实的差距

    有些yy小说讲主人公从得了一本密籍(什么来头都有,常常是古老的),就开始越来越厉害, 学起来也不费劲,一学就会,然后所发生的事情就任由作者充分发挥他的想象力...
    现实和想象是有差距的,两个月前拿了一本书来看,作者挺出名,书也挺老(几十年前的),看到现在才看了一小半,觉得够了就不看了。看的时候真痛苦,有些地方翻来覆去也不懂(也有英语的原因,作者也不是英国或者北美的人,书里又不时夹杂一些我不懂的法语词汇),有些地方好不容易看懂了却觉得太简单了(毕竟是几十年前的书,可是读书的时间已经用掉了). 有时我会联想到yy小说里面那些主角:学什么会什么,光看人用也能学几分,然后又无奈地回去啃书。其实少看一些yy小说,省下的时间和精神可以我学得更快更好。
    当然不是说网络小说不好,也见过一些个人认为比金庸古龙更好看的,其中稍微的yy在有益成分面前可以忽略,看小说也得有选择性,不能看那些极度yy和乱来的。
04 ottobre

[转贴]大温地区地产黑话破译

大温地区地产黑话破译 2006-10-03 18:52:43
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200610&postID=2219

大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!

赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。

嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:

“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”

看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!

“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!

(原载卡加利《新生活周刊》)

01 ottobre

病了,在家偷懒两天

前几天天气转变,受了点凉,在家休息了两天。review了一篇paper, 和读了一点Von Neuman的Game Theory老书。书看多了劳神,睡觉太多了又郁闷,听音乐又没有音乐细胞,就下载老和尚们讲 安般那念数息观 和 四念处 的录音躺床上戴耳机听,还挺轻松愉快。